Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
evon_kamil
god help you or god helps you
which of theses expressions is correct?e
31 janv. 2012 20:11
Réponses · 4
1
People commonly say "God help you", meaning that you are in such a bad situation only God can assist you. You are beyond normal help.
31 janvier 2012
1
Both are correct.
The first is subjunctive (understand it as a kind of wish: "may God help you") and the second is indicative (meaning he actually does so).
So it depends on what you are trying to say! Which is it? :)
31 janvier 2012
I found this cool website which we can directly send a message to GOD. I got relaxed after sending a message.
This website is created by church members from Rome. They will get your message and submit it in front of the Jesus. Try it Send message to God - God Hears You (https://godhearsyou.org/)
Thank me later.
8 mai 2021
God help you. Means you want god to help that person and
God helps you
.means god is helping that Person
5 février 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
evon_kamil
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
