Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
"I am all about it" and "I am all about it"
when to use them?thankssorry, "I am all about it" and "I am all for it"
5 févr. 2012 11:42
Réponses · 6
2
You could say "I am all for it" when you support some idea or suggestion. Don't say "I am all about it". That is non-sensical.
5 février 2012
1
"I am all for it" means you are strongly in favor of, or completely agree with something.
I don't think I've come across "I am all about it". Do you mean "I'm all over it" or "I'm all that"?
"I'm all over it" means that you've taken on the responsibility of performing a particular task. (Different from "I'm all over that" which means you no longer have strong feelings for a particular person or thing).
"I'm all that" is usually used as a boast. It's not a common slang term.
5 février 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
