Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Warner
Can anyone think of a good analogy for “困难像弹簧,你强它就弱,你弱它就强。” in English?
这是一条谚语 我不知道怎么翻译才能表达这个意思
16 févr. 2012 02:01
Réponses · 8
1
Literally, "Trouble is like playing the reed of the flute. When you are strong, it becomes weak but when you becomes weak, it becomes strong."
After polishing:
"Trouble is like blowing the reed the reed of the flute. When you blow hard, it bends in malleability but springs back when the pressure is gone."
More polishing and figuratively:
Troubles are flexible and yet resilient. When you flex your muscles, they wane but wax if you retreat.
17 février 2012
trouble are like a spring depends on how hard you press on,
见笑~ 乱翻的~!
或者这样来:
Difficulties are like spring, you are strong when it got weak, you are weak when it got strong
好玩吧~ 嘿嘿~ O(∩_∩)O
16 février 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Warner
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
