Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
pasalupo
मैले माया गर्ना जानिन होला -- question about the -na form
I have trouble to figure out when to use garna and when to use garnu and my material is not very clear about this..
Can somebody please explain me why it has to be garna in this song title.
Can you also explain the usage of garna vs. garnu?
धन्यवाद !
22 févr. 2012 09:53
Réponses · 2
1
मैले माया गर्न जानिन होला = may be i didn't know how to love you.( It's very hard to translate excat, ecurate in english) or, the way i loved you, it wasn't the way you were expecting.
गर्न = to do.
गर्नु = have to do. (both have almost same meaning.)
मैले = i
माया गर्न = to love
जानिन = not to know
होला = may be( he was not sure he is questing to himself) past form = may be i was lacking to love her or maybe i dind't know how to love.
22 février 2012
garna give u option while garnu is particular with things..
like for example if i ask u
timi ley tiyo kaam garna sikhau... here garna give u option .. like did u learn to do this work?
timi ley tiyo kaam garnu parcha... here garnu mean .. u hav to finished the work given
8 avril 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
pasalupo
Compétences linguistiques
Arabe (standard moderne), Danois, Anglais, Allemand
Langue étudiée
Arabe (standard moderne)
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
31 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
