Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hisun
'滥交'的英文怎么表达比较合适?
我的意思是不要滥交朋友哦,不是性那方面的哦。
29 févr. 2012 04:12
Réponses · 9
friendaholism
Sorry it is this word, but not the word in my last message.
29 février 2012
promiscuous
maybe this word is more suitable to explain your chinese meaning.
29 février 2012
其实有很多种说法,make friends indiscriminately, make friends without any screening......
29 février 2012
@phoebe, 这个词好像是随意的意思,不过也差不多,西方人是用这个吗?
29 février 2012
Sorry,i refer causal to the latter one.
For 不要濫交朋友,can i say "be careful in choosing your friends?"
29 février 2012
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Hisun
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Chinois (cantonais), Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
