Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tasza
Какая разница?
Какая разница между "wiedzieć" и "znać" ?
3 mars 2012 11:59
Réponses · 4
2
wiedzieć i znać надо перевести как знать (ведать это устаревшее wiedzieć по моему).
но по-польски есть разница, постараюь дать пример, чтобы легче показать:
1)wiedzieć
wiem. я знаю. Nie wiem. Я не знаю. Wiem, że. Я знаю, что ... Wiem o tym. Я об этом знаю. Wiem wszystko o nim, o samolotach. Я знаю все о нем, о самолетах.
Тут нельзя употретбить znać.
2)znać (kogo, co)
Znam jego, Znam tego człowieka. Znam ten program komputerowy. Знаю его, этого человека, программу.
Нет формы ja znam. Всегда znam kogo,co.
3) znać się na czymś (возвратный)= разбираться в чем-то
Znam się na tym. Я разбираюсь в этим.
если что-то непонятно, пожалуйста, спрашивай.
3 mars 2012
наверное как между "ведать" и "знать", хотя фразу "я не знаю" все произносят "nie wiem" и не парятся
3 mars 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Tasza
Compétences linguistiques
Anglais, Polonais, Russe
Langue étudiée
Anglais, Polonais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 j'aime · 15 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 j'aime · 2 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
