Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
What is used more common? 你来自哪里 or 你是哪国人
17 avr. 2012 00:03
Réponses · 9
2
Both are commonly used. 你来自哪里,别人可以回答来自某个国家、城市,某个省或者是某个地区。而你是哪国人,别人只能回答国家。
17 avril 2012
1
1. if you want to ask a foreigner's nationality, use "你是哪个国家的?" 2. if you want to ask a chinese which part of China he/she comes from, use "你是哪里人?" 3. if you don't know he is a foreigner or chinese, first use "你是哪里人?", if he told you he is a foreigner, then use "你是哪个国家的?" but in China is very easy to distinguish chinese and foreigner, except Korean and Japanese people.
17 avril 2012
你是哪国人比较好。你来自哪里不会这么说的,这是纯外语的译法。如果这么问会说你是哪里人或是你是哪儿来的
18 avril 2012
其实也经常用‘你来自哪里?“呢~^_^
18 avril 2012
“你来自那里”,会比较口语化一点,“你是哪国人”,一般是问外国朋友的。
17 avril 2012
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !