Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Misha
"Pancerz" vs. "zbroja". What is the difference?
The dictionary gives me two entries for "armour" - "pancerz" and "zbroja" and their derivatives. Is there any difference in the meaning or maybe in the style?
23 avr. 2008 15:36
Réponses · 1
1
"Pancerz" can be used to describe different things:
- a part of an armour or a shielding in general (for example: of a tank),
- a hard layer covering (and protecting) an animal (compare with "pancernik" = "armadillo")
- someone's attitude (if he/she is hiding his/her fillings)
- perhaps something else...
"Zbroja" is mainly used to refer to an armour of a knight.
23 avril 2008
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Misha
Compétences linguistiques
Bulgare, Néerlandais, Anglais, Allemand, Japonais
Langue étudiée
Néerlandais, Allemand, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
