Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
[Supprimé]
我应该说‘ 我在线上课’还是说‘我上在线课’?
我应该说‘ 我在线上课’还是说‘我上在线课’?
29 avr. 2012 23:17
Réponses · 12
2
Usually,‘我在线上课’means ' I take the course online' while ‘我上在线课’means ' I take the online-course'
30 avril 2012
1
It took me a while to understand what you mean by these two sentences.
I think all the native speakers can understand you without any efforts if you say "我在线授课'. ( I give an online course. )
This is not so tricky as “我在线上课‘ and ”我上在线课“.
For a teacher, she/he would say "我在线授课"or "我在网上教学"
For a student , she/he would say "我在网上学习"
1 mai 2012
1
都很别扭,我们一般说“我在网上上课。”
30 avril 2012
感觉楼上说的”我在网上上课”不错,还有就是“我上在线课程”吧……感觉我上在线课有一点奇怪呢
1 mai 2012
都有点别扭,但是我在线上课这个更容易理解。可以说我在上网学习中文
30 avril 2012
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
