Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Jean
After cured, I was full of green spark again.
What I wish to know are:
A. What does the phrase "green spark" mean? Is this an idiom? If not, then is this phrase belonging to native English?
B. How about "After being cured, I was ..."? Should be the word "BEING" exist in this sentence, and why? If not, then what's the difference between those two ways of expression?
9 mai 2012 09:38
Réponses · 9
It's a mistranslation. Did you get it from here? http://www.mjenglish.org/thread-1801-1-1.html
9 mai 2012
Do you mean a bright spark which means a clever person.
You can say, "After being cured, I was sparking as usual"[ I was my own bright self again]
10 mai 2012
The whole sentence is wrong. And I believe it is nonsense, too. We don't say "green spark" like this.
9 mai 2012
Hi Dear,
for the first question: Yes, "green spark" is an idiom, and it means that somebody who are youthful and big happy.and for the second question: "Being cured" means that tense was currently, otherwise the ""cured" means that it was the past time.
9 mai 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Jean
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Japonais, Langue des signes, Turc
Langue étudiée
Anglais, Français, Japonais, Langue des signes, Turc
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
