Trouvez des professeurs en Anglais
Alexandr K
“争勇好斗”是什么意思怎么用它?
11 mai 2012 13:32
Réponses · 5
1
争勇好斗,这个词不是标准的成语,但是你使用它,任何人也能听懂,
争勇好斗=好斗 or 好战
11 mai 2012
1
we seldom use “争勇好斗”, but it's not wrong.
and i think it's not positive word, it means somebody is too aggressive, or maybe way too competitive.
这个词有些负面色彩,是个贬义词。如果想用来赞扬别人勇敢,可以用“英勇无畏”。
11 mai 2012
1
我想“争勇好斗”这个词是错的。
你可以说“争强好胜”或者“英勇好斗”。
“争强好胜”的意思是指一个人喜欢凡事都超过别人。有时也表示一个人喜欢逞能。
比如:
1.他总是喜欢争强好胜。
2.我哥哥是一个争强好胜之人。)
“英勇好斗”的意思是指一个人很勇敢,经常热衷于打架、斗争等等。
比如:
1.你喜欢那种英勇好斗的男人吗?
11 mai 2012
争勇好斗不是一个夸赞别人的词,反而是一个带有排斥、反感的贬义词,当你说一个人属于无事生非、爱打架、无理取闹时,可用这个词,比如:张三是一个争勇好斗的人,经常与人打架。
12 mai 2012
就是比较“好强”的意思,喜欢与人竞争,the meaning such as aggressive or competitive to describ a person with energy,but Chinese pepole usually don't like this word,if someone is described '争强好胜',he or she may not be happy,
11 mai 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Alexandr K
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
Articles qui pourraient te plaire

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 j'aime · 2 Commentaires

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 j'aime · 3 Commentaires

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles