Coolyoshi
What does "손 틈새로 비치는 내 맘 들킬까 두려워" mean? The translation says "손 틈새로 비치는 내 맘 들킬까 두려워" means: * I'm afraid my heart will be revealed in between my hands Can anyone help explain the sentence? Thanks!
26 mai 2012 18:15
Réponses · 3
1
손 - hand 틈새 - crack/gaps, +로 - by means of 비치는 - breaking through (in terms of light), adjective form of 비치다 - to shine 내 맘(마음) - my heart 들키다 - to be discovered + 까 두렵다 - I am afraid that it will "I am afraid my heart will be seen through the gaps in my hands" is referring to the idea that the speaker is trying to hide their emotions but they're afraid that someone will see how they truly feel. (At least that is my interpretation of that sentence.)
26 mai 2012
lol. it's IU's song lyrics! am i right? kkkkk
1 juin 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !