Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Fungo
al mattino, alla mattina
che differenza c'e'?
26 mai 2012 19:20
Réponses · 4
1
Warning: this is an opinion, I am not 100 % sure, I'd really like to know
better!
Anche a me piacerebbe saperne di piu`!
(saper-ne: sapere /about the context/; ne: pronome partitivo)
(1) -- descrizione
-- Di mattina mi alzo, bevo una tazza di caffe` forte,
e, se mi va, lesto lesto vado al lavoro;
di Domenica il programma varia.
se mi va: if I feel like
lesto lesto: with a fast pace (walking rapidly)
Qui /di mattina/ indica una situazione usuale, cioe` che avviene (piu` o meno)
con regolarita`.
(2) telefonata:
A. quando ci vediamo allora ?
B. domani, al mattino, ti va bene ?
A. allora alle dieci, ci vediamo al parco vicino a casa mia.
B. a domani, ciao.
A. ciao.
Qui stai stabilendo un tempo preciso, ma non c'e` nessuna regolarita` o
abitudine.
Nota: sono anche intercambiabili (you can exchange /di/ with /al/), il significato si capisce dal contesto.
27 mai 2012
non si dice "alla mattina". puoi dire "al mattino" oppure "di mattina" che hanno lo stesso significato anche se credo che "al mattino" sia un pò più elegante.
27 mai 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Fungo
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Italien
Langue étudiée
Anglais, Français, Italien
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
