Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Diamond
Which is better?
I have a sharp eye toward details.
I have an eye for detail.
Which is correct?
I need an expression that can be used to describe someone who is good at noticing.
Are there any other expressions?
Thank you!
11 juin 2012 09:36
Réponses · 3
3
Having an eye for something means that you either notice it more or (in your case) have some expertise or talent in evaluating it.
He had an eye for good painting.
This is the meaning that you want, I believe.
Having an eye towards something means that you have a definite intention regarding it.
He started the business with an eye towards expanding it to the West coast.
This is not your example above.
11 juin 2012
1
You can have a keen eye towards something, but not a sharp eye.
11 juin 2012
what about using " sharp-sighted"?
11 juin 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Diamond
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais, Français
Langue étudiée
Anglais, Français
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
