Katedesaccord
Question about English to Welsh translation Hello, I'm an American who's just returned from living in Wales. My fiance lives there, and I've developed a lot of love for the language and the country (country? I know it's in the U.K. but you guys get what I mean I'm sure), which I think are beautiful. I love tattoos, and I've been thinking of getting something for my fiance/Wales. I was wanting to get "Home is where the heart is" in Welsh tattooed, but obviously I wanted to make sure I had the correct translation before getting anything done. This is how I translated it: "Yw cartref lle mae'r galon yn." Is the grammatically correct? Any help would be greatly appreciated, especially specific help (e.g. if I'm wrong, what's wrong with it). Thanks!
20 août 2012 05:56
Réponses · 1
This might be 3 months late, but incase someone else might want to say something similar in the future: Adre yw lle mae'r galon :)
27 novembre 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !