Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
John
日本語の敬語を助けていただけませんか? my customer always email to me and start the phase as below 「いつもお世話になっております。」 What should I reply him at beginning of my response? how to write in japanese at the end of email as below Best regards, Name
23 août 2012 07:39
3
0
Réponses · 3
0
You should write the same phrase. 「いつもお世話になっております。」 or 「いつも大変お世話になっております。」
3 septembre 2012
0
0
0
返答も同じく「いつもお世話になっております」とか「いつも大変お世話になっております」「いつもお世話になり(まして)ありがとうございます」とか「日頃より大変お世話になりありがとうございます」などではいかがでしょうか。「こちらこそ」を最初に付け足してもいいかも。最後は。。。Best regards=「敬具」なのですが、ビジネスの手紙やメールではあまり使わないように思います。
23 août 2012
0
0
0
こんな感じでしょうか?
http://email.chottu.net/example/out-office/kosyo.html#30
23 août 2012
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
John
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais
Langue étudiée
Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
39 j'aime · 26 Commentaires
Understanding Business Jargon and Idioms
par
12 j'aime · 3 Commentaires
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
16 j'aime · 10 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.