Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
[Supprimé]
Should I take 卖血 literally as selling blood in the following sentence? Should I take 卖血 literally as selling blood in the following sentence? 他不敢把卖血的事告诉孩子们,怕他们将来找对象都抬不起头来。
27 août 2012 00:04
4
0
Réponses · 4
0
Yes. Since donating blood for money is accepting the fact that you need financial assistance which for some people can be pretty humiliating.
27 août 2012
1
0
0
在中国卖血是违法的 selling blood is illegle in China
31 août 2012
0
0
0
不得不说,卖血会带来很多疾病,比如肝炎和艾滋病等。 卖血在中国是违法行为,但是在中国的某些贫穷的地方,村民依然靠卖血来换取生活费。
27 août 2012
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Articles qui pourraient te plaire
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
par
37 j'aime · 8 Commentaires
How to Handle Difficult Conversations at Work
par
49 j'aime · 15 Commentaires
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
62 j'aime · 39 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.