Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Armani
"Ты нам должен, как земля колхозу." Is meaning like: "You owe us big-time"?
29 sept. 2012 04:08
Réponses · 5
1
It may be so as you say, but in your example is slang, which has not any perfect sense, it is using rather for красного словца
29 septembre 2012
It means that your debt can't be repaid
5 octobre 2012
:D
надо запомнить :)
30 septembre 2012
Фраза как-будто бы из лихих девяностых )
29 septembre 2012
это смешная фраза) но её не нужно употреблять)
29 septembre 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Armani
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Russe
Langue étudiée
Anglais, Russe
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
