Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Lily
제발, 번역!~10
그나물에 그밥이지.. 씨퐁
29 sept. 2012 06:43
Réponses · 3
1
ㅎㅎ'그 나물에 그 밥'은 서로 자격이 어울리는 것끼리 짝이 되었을 경우를 나타내는 속담이에요.
씨퐁은...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ욕(18)인데 귀엽게 표현한거 같네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
글쓴 사람이 화가 났나봐요~
29 septembre 2012
1
Рыбак рыбака видит издалека.. ебать
29 septembre 2012
It's the same meaning as "Birds of a feather flock together". :)
29 septembre 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Lily
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Coréen, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 15 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
