Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tati
Enseignant professionneltaberna, tasca y mesón
¿Hay diferencia entre ellos?
17 oct. 2012 18:49
Réponses · 4
Efectivamente, como dice Alberto, "Taberna" y "Tasca" son sinónimos y se denominan así a lugares públicos destinados a tomar bebidas (vino principalmente y, lógicamente, también otras), y en donde la comida no sería el elemento principal.
En cambio, te diría que "Mesón" significa realmente en español un establecimiento de descanso y hospedaje donde también, lógicamente, se toma alguna bebida y comida, y sería por tanto similar a un hostal, posada... Pero actualmente, y así lo puedes ver en muchos establecimientos, se denominan así a algunos bares/restaurantes dedicados principalmente a ofrecer comidas típicas de la región, sin ofrecer ya el uso tradicional de hospedaje al que deben su nombre.
18 octobre 2012
Buenas tardes,
Taberna y tasca son sinónimos, ambos se suelen utilizar para referirse a un mismo tipo de establecimiento, más orientado a beber y comer tapas, un bar pero con decoración antigua.
El mesón es más similar a un restaurante, también con decoración típica, donde se sirven comidas.
Un saludo
17 octobre 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Tati
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Russe, Espagnol, Turc
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Espagnol, Turc
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
