Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Hikari
'Do lado', 'ao lado' ou 'em lado'? Qual sera o certo?
26 nov. 2012 11:44
3
0
Réponses · 3
2
Never use "em lado", It's wrong and there is no meaning. "do lado" and "ao lado" are the same thing.
26 novembre 2012
0
2
1
acho melhor usar 'ao lado' exemplo: Maria está ao lado de José. (Maria is next to the José)
26 novembre 2012
0
1
0
O correto é "ao lado", contudo, você escutará também "de lado" - devido ao português informal.
4 décembre 2012
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Hikari
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Portugais
Langue étudiée
Japonais, Portugais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
par
22 j'aime · 4 Commentaires
How to Handle Difficult Conversations at Work
par
25 j'aime · 9 Commentaires
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
50 j'aime · 35 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.