Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hikari
'Do lado', 'ao lado' ou 'em lado'?
Qual sera o certo?
26 nov. 2012 11:44
Réponses · 3
2
Never use "em lado", It's wrong and there is no meaning.
"do lado" and "ao lado" are the same thing.
26 novembre 2012
1
acho melhor usar 'ao lado' exemplo:
Maria está ao lado de José.
(Maria is next to the José)
26 novembre 2012
O correto é "ao lado", contudo, você escutará também "de lado" - devido ao português informal.
4 décembre 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Hikari
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Portugais
Langue étudiée
Japonais, Portugais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
