Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
afsane
Hi... What does this phrase mean? "should auld acquaintance be forget"
I read in wikipedia that it's the part of a poem named auld lang syne that is sung to celebrate the new year but what does it mean hear?
Now this is a kill
I've been looking forward to
for a long time.
You're the one who started
this all, so many years ago.
Should auld acquaintance
be forgot?
- No, no, but--
- It's a rhetorical question.
17 déc. 2012 16:57
Réponses · 5
1
It sounds as if the speaker is talking to an enemy whom he has wished to kill for a long time.
"Auld aquaintance" can be translated to "old aquaintance", or someone you have known for a long time but probably is not a friend.
So, the speaker is asking himself if he should simply forget this person, but answers saying "No," and that the question doesn't even actually need a response because the answer is so obviously "no".
17 décembre 2012
Thank you:)
17 décembre 2012
right gude = right good or very good; willy waught = warming drink (whisky?). Another more questions on 18th century Scots dialect ? Robert Burns is my favourite poet. Try reading 'For a'that' http://www.robertburns.org/works/496.shtml
17 décembre 2012
Thank you!
I have trouble with what you said :) I really didn't get it! 'And we’ll tak a right gude-willy waught'?!
17 décembre 2012
Yes it's a rhetorical question, with the rhetorical answer being no. It means Should old friends be forgotten, just because it was long ago? I thought you would have had more trouble with 'And we’ll tak a right gude-willy waught'.
17 décembre 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
afsane
Compétences linguistiques
Anglais, Persan (farsi)
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
