琐琐儿
What's the meaning of transitional sequence in Chinese?
25 déc. 2012 10:27
Réponses · 2
转换次序
25 décembre 2012
you mean “transition” or "sequence"? I don't think the two words go together in an English collocation. Transition in English means a special devices to express logic meaning in discouse, especially in written ones, like first, second, third... however, but...(including common adverbs, conjunctions and some nouns...) "sequence" may just be "order"? I have literature knowledge and discourse analysis knowledge, neither highlightened this part... SO, I suppose you mean how Chinese writing transits? There may be some cliche like:先抑后扬,总分总,赋比兴?Technically speaking, Chinese is loosely organized in structure, compared with English and transition sequence is more implicit or casual going.
25 décembre 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !