Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Carlhelly
¿Si hay la diferencia entre "otro día" y "al otro día"?
"Creo que otro día tenemos que volver para conocerla mejor." Si en esta oración se pone "otro día" en vez de "al otro día, si cambia sentido; la anterior se significa "un día del futuro" y la posterior es “el día seguido"?
Ayudame, por favor.
29 déc. 2012 06:08
Réponses · 5
1
Estas en los correcto al otro día , es lo mismo que el día siguiente
29 décembre 2012
1
Asi es, tienes razón. cuando uno dice "otro día" en frente de un verbo, significa que mejor hablar el asunto un otro dia en el futuro, no ahora mismo. "Al otro día" means "... and the next day, ......". Al otro dia is used to describe a night to day change in somthing or someone.
29 décembre 2012
1
No sabría explicarlo en forma de teoría pero puedo ponerte ejemplos como:
Me dijo que íbamos a quedar otro día. (Sería como más general, otro día, de tantos)
El martes no puedo quedar, tendrá que ser al otro día (o sea, el miércoles; el día siguiente al que estaba proyectado)
I hope help you!!
30 décembre 2012
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Carlhelly
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (shanghaïen), Italien, Espagnol
Langue étudiée
Italien, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 j'aime · 6 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 j'aime · 1 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
7 j'aime · 1 Commentaires
Plus d'articles
