Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hikari
"Concerteza" or "Com certeza"?
31 déc. 2012 12:45
Réponses · 10
2
There is a linguistic reason for this writing (concerteza), but for now you must write 'com certeza'. Many expressions change meanings along time and, later, sometimes change the way of writing as well. There are many examples. At the moment, ALWAYS prefer 'com certeza'.
31 décembre 2012
1
o correto é "com certeza" abraços
4 janvier 2013
1
O correto é com certeza, está palavra é usada para confirmar algo. Portanto, não existe dúvida acerca do assunto.
2 janvier 2013
1
Com certeza, jamais, nunca escreva concerteza =]
2 janvier 2013
1
com certeza is the correct.
concerteza is wrong.
31 décembre 2012
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Hikari
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Portugais
Langue étudiée
Japonais, Portugais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
