Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Brainer
Idioms "On the rack" and "Go to rack and ruin" // Wrack VS Wreck 1st: Can "go to rack and ruin" mean "total destruction of a building" or it is just a partial "destruction" of a house? I believe that this idiom is also used when we are talking about business. 2nd: Could you give me the meaning of "on the rack" and an example? 3rd: Can "wrack" mean "wreck" when we are talking about destruction? Eg: He wracked the car VS He wrecked the car Thank you in advance!
10 janv. 2013 17:20
Réponses · 2
'Rack' comes from the word 'wrack', which is no longer used. It was transformed into 'wreck', which we use today. In older English, 'going to wrack (wreck)' was a common expression meaning to turn bad or ruin oneself. The 'w' was dropped and 'ruin' was added, simply because 'rack and ruin' gave it more emphasis. In 'rack and ruin', there is no rack involved, as in a torture device that stretches someone. However, there IS a torture device in 'on the rack' - it is used when somebody is being harshly questioned or criticized. "The boss had Charlie on the rack for an hour about his mistake."
10 janvier 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !