Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ellen
Are there differences between "don't break" and "unbreak"?
Are there differences between "don't break" and "unbreak"? When can I use the latter one?
17 janv. 2013 07:07
Réponses · 3
1
I don't think there is such a word as 'unbreak' although I know it was used in a Toni Braxton song 'Unbreak my heart'. Perhaps it is modelled on the expression 'unchain my heart', a Joe Cocker songer.
Don't break my heart - yeah, well how many songs do you know that use this line?
17 janvier 2013
You can't "unbreak" something, so you would never say that word. You can only "fix" something that is broken.
"Don't break" is what you would say BEFORE something gets broken.
For example, if someone is carrying a fragile plate, you might say "Don't break the plate!" so that they are careful.
But if they drop the plate and it breaks, you can't "unbreak" it. You would have to fix it by gluing it back together for example.
17 janvier 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ellen
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
