Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Rafael
How would I say "Fabricando fit faber, age quod agis" in French?
It is a latin term for "Working makes the worker, whatever he may do".
It is an old phrase that means "Practice makes perfect, regardless of what it is you are doing".
I'm just trying to find a more literal translation that still carries the same sense.
My attempt was:
Faire fait le forgeron, quoi qu'il fasse.
20 janv. 2013 20:17
Réponses · 2
There's a french proverbe that says "c'est en forgeant qu'on devient forgeron"
It only translates the first part of your sentence…
21 janvier 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Rafael
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Allemand, Italien, Portugais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Français, Allemand, Italien, Portugais, Russe
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
