Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
dosanko
这里的“哑光不是哑光,镜面不是镜面,很廉价” 是什么意思?
罗永浩前几天连续发了关于iphone5的微博,其中这个看了半天也看不懂。。。
“3.iphone5背部的logo是抛光处理,铝材质的抛光很难做到像不锈钢那么明亮,所以现在的效果哑光不是哑光,镜面不是镜面,很廉价。”
这里的“哑光不是哑光,镜面不是镜面,很廉价” 是什么意思?日文英文解释也可以。
29 janv. 2013 13:52
Réponses · 2
2
哑光here is a surface texture, 'matte', the opposite of 'glossy'. 镜面which is‘mirror surface’, is a surface texture that is as reflective as a mirror. 罗永浩 is implying that the Iphone is designed to have a look of matte surface but it did not succeed, so as the 镜面. 很廉价is saying the failure of doing so makes it looks cheap.
30 janvier 2013
1
哑光: doesn't shine (http://baike.baidu.com/view/993073.htm )
镜面: like a mirror, shining
意思就是因为是铝制材质,所以抛光效果不好。
既不像“哑光”处理之后,一点也不反光;也不像经过很好抛光之后,产生“镜面”的效果。
最后看起来像廉价的手机一样,很难看。
29 janvier 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
dosanko
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
