Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Feng
non capisco "mi sa"
Mi sa che tra poco pioverà. Meno male che mi son portato l'ombrello.
He knows I ????
5 févr. 2013 09:36
Réponses · 1
/mi sa/ : frase idiomatica
significato: ho l'impressione che, penso che, a mio parere e` probabile che
origine: per me la situazione ha il sapore di
In contesto NON idiomatico:
-- questa carne sa di pollo (ha il sapore di )
oppure
-- per me questa carne sa di pollo
usiamo questa espressione nella forma idiomatica molto spesso!
5 février 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Feng
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Italien, Roumain, Espagnol, Vietnamien
Langue étudiée
Anglais, Français, Italien, Roumain, Espagnol, Vietnamien
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 j'aime · 3 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
