Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Simona
"没关系"跟"没什么"的意思一样吗?
12 févr. 2013 19:43
6
0
Réponses · 6
1
In my opinion, 没关系 is more formal and it often uses for responding someone's apology. For 没什么 or 没事儿,it uses for responding someone expresses their's thanks. Hope it helps you. :)
14 février 2013
0
1
1
总的来说,这两个词基本上是可以通用的。 如果一定要找出它们之间的不同,也许“没什么“更强调这件事对自己没有造成影响。 而“没关系”往往是对“对不起”的一种礼节上的回应,仅仅是回应,也不需要后续的解释。 可以设定这样两个场景: 第一个场景,在地铁上,A把B的脚踩了。 A:对不起,踩到你的脚了。 B:没关系。 (说完这句话,A的歉意表达完了,B也表示了谅解,两个人就不相关了) 第二个场景,在地铁上,A和B是朋友,B的脚被别人踩了。 A:啊,你的脚被别人踩了,没受伤吧? B:没什么,没事儿,踩得不疼。 (说完这句话,A放心了,知道B没受伤) 上面是我的看法,供参考。当然,这两个词通用也是可以的,差别不大。
13 février 2013
0
1
0
在回答 对不起 的时候 是一个意思。
20 février 2013
0
0
0
---对不起啊 ---没关系(or 没什么的, or 没什么) ----------------------- ---那个洞里有什么啊? ---没什么 (you can not say 没关系)
14 février 2013
0
0
0
意思一样!!
12 février 2013
0
0
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Simona
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Italien, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
par
37 j'aime · 8 Commentaires
How to Handle Difficult Conversations at Work
par
50 j'aime · 15 Commentaires
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
62 j'aime · 39 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.