Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Rami
Which word would suit the best in this sentence? It's a company name and I'm translating from Arabic into English but I'm not sure which word would describe the meaning of "the most developed or the highest point in development"... Development (Summit/Acme/Peak/Pinnacle) Group If there is more suitable word please let me know :)
14 févr. 2013 03:26
Réponses · 5
It's more idiomatic to say "the pinnacle of development" than "the summit of development". The problem is that the name "Pinnacle Development Group" has already been taken more than once. "Acme Development Group", "Peak Development Group" and "Summit Development Group" are also taken. Maybe you could get away with "Optimum Development Group". There's a company in Florida by that name but Google only gives a handful of results. Ditto with "Optimum Developments Group".
14 février 2013
Either Summit or Pinnacle would suffice, both are homonyms for mountain top.
14 février 2013
I think I will pass :)
19 février 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !