Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Naoko
在这句话中"撑破天"是什么意思呢?
"一个人撑破天也只能活一百多岁。"
26 mars 2013 06:18
Réponses · 10
一个人最多也就能活一百岁
27 mars 2013
"顶多也就"也是我初次见的,我记得,谢谢!
26 mars 2013
“顶多也就” 是最自然口语的说法。
我顶多也就吃3个包子, 你呢,顶多也就吃2个包子。
26 mars 2013
谢谢LuoXiaoye小姐!这样写来看得更清楚。
26 mars 2013
感谢大家!现在我明白了。三个解释都内容丰富(^o^)谢谢。
26 mars 2013
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Naoko
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Persan (farsi)
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Persan (farsi)
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
