Trouvez des professeurs en Anglais
Mojave
-(으)ᄅ 텐데
Is the ending -(으)ᄅ 텐데 used commonly in Korean?
I believe it has the meaning of "it would have been...". So does it imply that something that might have happened didn't actually happen? That's the meaning I get from the English translation.
Thanks!
28 mars 2013 06:50
Réponses · 4
Yes, we use this expression very often. You know some of its meaning exactly but the meaning can be 'it would/could be..." or "it would have been' .
저녁을 같이 먹으면 좋을 텐데.
(I wish we could have dinner together.)
성적을 더 잘 받으면 좋을 텐데.
I wish I could get better marks
어제 만났더라면 더 좋았을 텐데.
It would be better if we met yesterday.
28 mars 2013
in case you are well prepared some tasks or handle topic well, you never use this sentese
this is when someone did wrong,and mass up.they saying this one.
여기 식당이 있었을 텐데........but now reality is not.so use this for excuse or cover up mistakes.
28 mars 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Mojave
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Italien, Coréen, Espagnol
Langue étudiée
Français, Italien, Coréen, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

How to Read and Understand a Business Contract in English
0 j'aime · 0 Commentaires

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 j'aime · 5 Commentaires

The Power of Storytelling in Business Communication
46 j'aime · 13 Commentaires
Plus d'articles