Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Polina Volkova
هندوانه زير بغل كسي گذاشتن يعني چه؟
3 avr. 2013 14:31
Réponses · 7
8
يعني از كسي تعريف بي جا كردن. شما هندوانه زير بغل كسي مي گذاري تا او از اينكه تحسينش مي كني خوشش بيايد و در عوض براي شما كاري انجام دهد.
3 avril 2013
1
این ضرب المثل بیانگر این است که فردی را بزرگ کردن در صورتی که به اندازه بزرگ کردن نمی باشد. در قدیم در ایران افرادی بودند که خود را پهلوان میپنداشتند ولی نبودند برای این منظور دست ها را کمی دور از بدن قرار داده به مانند اینکه کسی هندوانه زیر بغل انها قرار داده باشند.
4 avril 2013
to Jeff: in 2 aslan shabih ham nistand doste aziz, in zarb ol masal aslan mani kolahbardari nemidahad, javab agha mojtaba kameltar hast bekhonid ta motvajeh beshid,
4 avril 2013
It's a proverb. The meaning is to exaggerate in complimenting someone.
4 avril 2013
یک مثل دیگر که همان معنی رو میدهد این است : کلاه سر کسی گذاشتن.....برای کلاهبرداری(احتیال)
3 avril 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Polina Volkova
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais, Persan (farsi), Russe
Langue étudiée
Persan (farsi)
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 j'aime · 2 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
