Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
DarkSoulbringer
Купуването на хранителни стоки
Когато трябва да купя например мляко или масло, отивам в магазин и купувам ШИШЕ МЛЯКО или КАЛЪП МАСЛО (ПАКЕТЧЕ МАСЛО).
Ами ако то не се продава в шишета или на калъпи? Т.е. продавач налива мляко от бидона или отрязва масло от огромно парче - тогава как се нарича това на български?
При нас на руски то се нарича:
"продавать/покупать молоко на разлив" и "продавать/покупать масло на развес".
9 avr. 2013 20:49
Réponses · 1
1
Насипно, наливно, на килограм, в зависимост от това какво купуваме. Наливно мляко, сирене на килограм, насипно кафе.
10 avril 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
DarkSoulbringer
Compétences linguistiques
Bulgare, Croate, Allemand, Macédonien, Polonais, Russe, Serbe, Slovène
Langue étudiée
Croate, Allemand, Macédonien, Polonais, Serbe, Slovène
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 j'aime · 7 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 j'aime · 30 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
