Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
夏无桀
in "Good Readers and Good Writers" There is a sentence" There is nothing wrong about the moonshine of generalization when it comes after the sunny trifles of the book have been lovingly collected." How to understand the "moonshine" n "sunny trifles"
20 mai 2013 10:29
Réponses · 5
There's an obvious play on words here: moon/sun. "Moonshine" is home-distilled liquor; "sunny trifles" can be understood as "bright little details". The image here is that you collect the details in the text (as if they were fruit) and after thinking them over ("fermenting" them), your general thoughts on the topic will be a "distillation" of the details. The rest of the paragraph supports this analogy: details first, generalizations later.
20 mai 2013
I think he means that readers should first care about the story itself and the details (sunny trifles) that the author gives to make the world of the story. Then, it's ok to look at or take in the bigger meaning (the moonshine) of the story (the theme, the message, perhaps). I don't think he means moonshine in the sense of a kind of alcoholic drink.
20 mai 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !