Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Polina Volkova
"Ashke temsah rikhtan" yani che?
3 juin 2013 00:26
Réponses · 6
2
اشک تمساح ریختن یعنی مظلوم نمایی کردن و خود را به دروغ ناراحت جلوه دادن
مثلا فردی یک نفر را کشته وبعد برای آن فرد گریه می کند می گویند اشک تمساح میریزد یعنی به دروغ خود را ناراحت نشان می دهد وگریه اش مصنوعی است چرا که خود او قاتل است
3 juin 2013
Crocodile Tears
6 juin 2013
تاسف دروغین
6 juin 2013
تاسف دروغین
6 juin 2013
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Polina Volkova
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais, Persan (farsi), Russe
Langue étudiée
Persan (farsi)
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 j'aime · 7 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 j'aime · 30 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
