Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
gaetano
QUESTION Hello everyone I have a question: If i say: I admit eating a lot. i translate it in italian in this way: AMMETTO DI MANGIARE TANTO. If i said in Italian: AMMETTO DI AVER MANGIATO TANTO OGGI, I have to write: I admit of eating a lot? Thank you very much
18 juin 2013 15:57
Réponses · 4
No, you don't transfer the "di" this way. The natural way of writing the sentence would be, "I admit having eaten a lot today." or "I admit I ate a lot today."
18 juin 2013
While I cannot translate your Italian, I can say that in English, we do not say "admit of" something. We say "admit to" something. For example, "I admit to eating a lot." However, "I admit that I eat a lot" is probably more common. Also, "I admit eating a lot" is not a complete sentence in English.
18 juin 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !