Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hannah
what are differences between 儿童& 孩子 please?both of them meaning "Child"
24 juin 2013 17:35
Réponses · 6
1
Just to add to Kong Yue's answer. If you want to search for things like 'childrens stories, you wouldn't search for 孩子故事, you would search for 儿童故事
24 juin 2013
1
在日常使用中,两个词的意思非常相近,都是指未成年人。只不过“儿童” 更为正式,孩子相对口语化。另外,当描述父母与子女之间的关系时,通常用“孩子”。
In daily using of chinese, the using of these two words are very similar, which both mean juveniles. But '儿童' is comparetively more formal. In addition, when we talk about the relationship between parents and children, we usually use '孩子'.
24 juin 2013
亲爱naomi !谢谢你!:)
26 juin 2013
besides,在中国12岁以下的孩子都称为“儿童”。
25 juin 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Hannah
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Persan (farsi)
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
