Trouvez des professeurs en Anglais
Hoàng Vân Nga
Is there any difference among 想,想念 and 思念?
大家好.
I know all of these words 想,想念 and 思念 mean "miss" but I wonder are they exactly the same?
For example:
我想你。
我想念你。
我思念你。
Is there any difference of sense, emotion, or what else?
谢谢。
13 juil. 2013 07:22
Réponses · 4
2
要看语境的这个...
想念和思念比起来 好像思念要比想念深一点点
13 juillet 2013
2
The difference between these 3 words is not so obvious. Usually they are the same. But 想 is most oral while 思念 is more literary.
13 juillet 2013
1
1 "想" sounds more informal than "想念" and "思念". In speech, I never say "想念" or "思念".
2 In contrast to "想" and "想念", "思念" means a greater degree to which you miss someone.
3 "想念" and "思念" can be followed by things as well as people, while "想" is rarely followed by things.
e.g.
You can say 我想念/思念祖国.
But "我想祖国" doesn't sound very natural.
13 juillet 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Hoàng Vân Nga
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Vietnamien
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
41 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 j'aime · 23 Commentaires
Plus d'articles