Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Pablin
Hola! Cómo se diría "Vivir sólo cuesta vida" en francés? In english it would be something like "living only costs/takes life"
18 juil. 2013 00:30
Réponses · 9
Je ne suis pas absolument certaine du sens en espanol...est-ce que c'est une expression idiomatique? Je pense qu'on pourrait dire ''vivre seul nous coûte la vie''.
18 juillet 2013
Hello Pablin ! I studied Spanish for ages and I think it means :" vivre seul coûte cher . (ou) Vivre seulement est coûteux . " Tell me .
18 juillet 2013
Is it wrong to think of that as "vivre seulement nous coûte la vie" ?
19 juillet 2013
I've just asked to a Spanish teacher and he told me in English the meaning and it means :" La vie coûte cher "
18 juillet 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !