Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
sofia7777
Classifier
Why is it said this way?
"This is the clothes I bought " = 这是我买的衣服 Why isn't the classifier used in this phrase?
It would not be more correct to say 这件是我买的衣服 ??
27 juil. 2013 02:54
Réponses · 6
1
two ways is all right, in chinese classifier can be ignored some times.
27 juillet 2013
The classifier is implied/ignored in this case. Easier to say.
27 juillet 2013
No, they is a slight difference between these two sentences. 这件是我买的衣服 implies that you only bought a single item of clothing, whereas 这是我买的衣服 could mean you bought either a single item or several items of clothing.
27 juillet 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
sofia7777
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Italien, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 j'aime · 3 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
