well, if you write like that by latin alphabets people will understand what you want to say. Therefore, if we want to make sure about the real transcription we use, we have to write this one:
كيف حالك؟ [kayfa haluk] (a like this word 'apple').
More questions, feel free to ask. My channel: http://www.youtube.com/user/MrArabiclearning
3 septembre 2013
0
1
0
It 's correct in MSA, but you can also say " Ezayak? " if you are in Egypt, and say " Keefk " if you are in Lebenon or in Syria
11 octobre 2013
0
0
0
kayf halek ?
7 septembre 2013
0
0
0
yes, correct and it means " how are you "
3 septembre 2013
0
0
0
you can say : كيف حالك؟
2 septembre 2013
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !