Coffee
(1) Is this sentence correct and natural? 저는 제 친구랑 말도 하는 것을 좋아합니다. = I like to talk with my friends too. Is this sentence grammatically correct and natural?Also, 저는 제 학생들에게 한국어를 하는 것을 가르치기도 하는 것을 좋아합니다. = I like to teach my students how to speak Korean too. Is that correct and natural? Thanks!
9 sept. 2013 21:10
Réponses · 15
2
>저는 제 학생들에게 한국어를 하는 것을 가르치기도 하는 것을 좋아합니다 The errors in the sentense can be fixed as following. > 저는 제 학생들에게 한국어를 하는 것을 가르치는 것도 좋아합니다 "한국어 말하기를" sounds better than "한국어를 하는 것을" > 저는 제 학생들에게 한국어 말하기를 가르치는 것도 좋아합니다
10 septembre 2013
1
저는 친구랑 말하는 것도 좋아요/좋습니다. You have to have some other stuff to string along with this, or else the 'and I like to do this as well' part sounds really weird. Also 제 is never really needed for this kind of sentence. In Korean they don't really refer to things as much as 'mine' so I wouldn't bother using it at all. The one above is really weird. Don't say that.
10 septembre 2013
1
Long story short, there is no much difference in a sentence. Not to repeat the same frame, I guess it is better to mix them – for instance, you don’t want to use too many thats in one sentence. If you want to know the detail, * 는 것 뛰는 나 / running me 걷는 나 / walking me Probably you already see how the affix works. The affix makes adjective forms of words (in this case, verbs). Instead of the pronoun “나”, you can use a noun “것” like in your example. * 기 뛰기 / running or to run 걷기 / walking or to walk This affix makes noun forms of words verbs (in this case, verbs) With “는” type of affixes, an additional noun is required and the noun will be the actual object in the sentence – not the activity word, while with “기” types of affixes, the activity noun directly becomes the object. 나는 뛰는 행동(것)을 좋아한다. / I like running activity 나는 뛰기를 좋아한다. / I like running In this manner, “기” gives the impression that the speaker is only focusing on the activity itself while with “기” , you can shift the focus to whatever you want to. 나는 뛰는 장소를 좋아한다 / I like a running ground. Time cannot be applied to “기” but possibly can be applied to adjective formed words. 나는 뛰기를 좋아한다. / I like running 나는 어제 뛰었던 일을 좋아한다. / I like it when I ran yesterday But “는” type can be ambiguous sometimes as the subject of phrase may not be the main subject. In the example of “나는 뛰는 것을 좋아한다”, it’s clearly me who likes running but it’s not clear whom I like to be running. Like “나는 내가 뛰는 것을 좋아한다” , the sentence can contain a full phrase. Otherwise, listens have to guess. “나는 움직이는 장난감이 좋아. “ can usually be “나는 움직이는 것이 좋아”. “나는 움직이는 것이 좋아” can be “I like moving or I like a thing moving”
11 septembre 2013
1
* 저도 말하기 친구랑 좋아해요 I like to talk with my friends too Subject / object / verb
9 septembre 2013
Thanks for the answer! It was pretty helpful!
13 septembre 2013
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !