Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Barby89
Qual é a diferença entre apanhar e tomar (um autocarro, uma camioneta, um taxi etc.)?
Português de Portugal
9 sept. 2013 23:07
Réponses · 15
1
Não há diferença, é a mesma coisa
9 septembre 2013
1
Não sabia que se diz ' tomar um ônibus '. No Brasil se diz ' pegar um ônibus/táxi/carro'. Não moro em Portugal mas acho que o certo seria ' tomar '. Só acho :s .
11 septembre 2013
1
Acho que não há diferença. Só que aqui no Brasil a gente fala mais 'pegar um táxi' etc.
12 septembre 2013
Como já foi dito, APANHAR seria correto - e mais frequente em Portugal.
Já no Brasil, APANHAR é menos frequente. Usamos regularmente "PEGAR", por exemplo:
1. Pegar um táxi, pegar o ônibus, pegar carona.
15 septembre 2013
Apanhar só. Tomar não existe nesse contexto.
12 septembre 2013
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Barby89
Compétences linguistiques
Catalan, Anglais, Français, Italien, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Catalan, Anglais, Français, Portugais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 j'aime · 6 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
