Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Iris
Do you say "remember me to somebody" when you want to send your regards?
24 sept. 2013 13:57
Réponses · 9
2
Hi Iris, although the term is correct, it's formal and old fashioned, and these days, we use 'send [someone] my regards' or 'send my regards to [someone]'.
24 septembre 2013
1
I'm not exactly sure what you mean, but if you are telling someone to send your regards to someone else if you haven't seen that person for some time, you could say "Ask John if he remembers me, and send him my regards" or something like that.
24 septembre 2013
1
No, not in that way. The sentence is very awkward. We'd just say "Send [someone] my regards."
If you want to make someone remember, the verb is "to remind [someone]". "Remind him about our meeting later." Still, we wouldn't use "remind" in a friendly salute.
24 septembre 2013
So younger generation would say "tell John I said hi". Or even younger generation "Tell John I said what's up"
24 septembre 2013
Thank you,Chris. I'd like to speak as the younger generation does.:) So, sometimes we can't rely on our dictionaries.:(That's why your help is invaluable to English learners.
24 septembre 2013
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Iris
Compétences linguistiques
Anglais, Russe
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
5 j'aime · 3 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
2 j'aime · 0 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 j'aime · 0 Commentaires
Plus d'articles
