Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Bionika
to be drenched / to be soaked
What is the difference?
26 sept. 2013 07:42
Réponses · 4
1
The result is the same - the person or object is completely wet through. However, drench makes me think of pouring water over something, and soak makes me think of something sitting in water. Or any liquid, for that matter.
Interestingly, they're connected to the words drink ("to give drink to") and suck, respectively.
26 septembre 2013
1
It is exactly the same. There is no difference. (As far as I know - native English speaker). :)
Although, used a verbs -- "to drench something" (eg."I drenched the car") means to make it very wet. "To soak something" (eg. "I soaked the plate.") means to leave something in water for extended time.
26 septembre 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Bionika
Compétences linguistiques
Anglais, Russe
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
