Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Pelin
Can you explain the difference?
I thought you were asleep.
I thought you'd be asleep.
I thought you were sleeping.
6 oct. 2013 14:47
Réponses · 1
They all basically mean the same thing.
The first uses 'asleep' as an adjective. 'I believed, as a fact, that you were in a state of sleeping'
The second is much the same, but it contains an unstated condition. (I assumed, given what I knew that you would be in a state of sleep)
The third uses sleep as a verb. 'I believed, as a fact, that you were committing the act of sleeping.'
6 octobre 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Pelin
Compétences linguistiques
Anglais, Turc
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 j'aime · 4 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
