Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tati
Enseignant professionnel不用 / 不要 / 不得
What's the correct way to say that there is no need to put on a coat (because the weather isn't cold):
不用穿羽绒服
不要穿羽绒服
不得穿羽绒服
If there are several possibilities, what's the difference in meaning?
Thank you!
8 oct. 2013 12:52
Réponses · 7
不用穿羽绒服---no need to put on..because it isn't cold
不要穿羽绒服---do not put on..most times it means "do not put on the down jacket, put on other clothes"; sometimes, it means "should not put on"
不得穿羽绒服---can't put on..most times, it means "you can't put on the down jacket, but you can put on other clothes". That is, putting on the down jacket is not allowed.
the difference between the 2nd one and the 3rd one is TONE.
8 octobre 2013
不用穿means needn't
不要穿means don't
The correct is "不得不” not “不得”. “不得不”means have to do something
8 octobre 2013
不用穿羽绒服is right!
8 octobre 2013
天气 不 冷, 不用 穿 羽绒服。
9 octobre 2013
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Tati
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Russe, Espagnol, Turc
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Espagnol, Turc
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
